Sunday, October 25, 2009

Un desecho

No me sorprende que el reconocimiento del catalán en la Constitución francesa está suscitando recelos por su aplicación prática. No pienso que catalán debe ser reconocido en Francia. El nombre del país es Francia. Además, el sólo lengua oficial es Frances. Todos de estos progressivos y liberales no piensan sobre cuanto costará para agregar una segunda traducacion a cada letrero y para imprimir cada documento oficial en una otra lengua. Creo que los derechos de un minoridad sólo vaya por lo que puedan sin amenezar los derechos de la mayoridad. Y esto es un desecho del dinero de los pagadores de los impuestos.

Monday, October 19, 2009

Catalán es el segundo el idioma más comúnmente hablado en España con 45,9% de la población que habla castellano y 35,6% de la población que habla catalán como una lengua materna. Sin embargo, la disparidad entre el dos era mucho más pequeño. Hace seis años en 2003, el porcentaje de altavoces de castellano y catalánhablantes fue casi idéntico en 47,2% y 46%. ¿Qué nos dice esto? ¿O aún más importante por qué? Catalán está al castellano como lo que Gallego está a portugués: un idioma semejante mas extraordinario que separó de lo es el idioma de padre durante la edad media. Esta similitud justifica por qué es todavía alrededor a pesar de no tiene su propio país. Sin embargo, las tasas de aprender catalán como una lengua materna se cae. Pienso que esto puede ser atribuido globalización.

Tuesday, October 13, 2009

Todas las cosas pasarán.

Solo para aclarar mi punto, no detesto el pueblo de vasco, su lengua o su cultura. Pero no soy un niño tampoco y yo sé que todas las cosas pasarán, todas las cosas mueren, y que nada existe que puede parar el inevitable que incluye Euskera. La lengua Euskera está suprimido y reprimido por castellano como debe ser. Esto es el modo de la vida. El fuerte sobrevive y el debíl perece. Los vascos deben ser feliz que ellos no fueran exterminados como los muchos otros pueblos conquistados de la historia. Si los vascos quieren preservar su idioma, entonces ellos tienen que hacer un esfuerzo inmenso para enseñar su euskera de niños. El dinero de los contribuyentes sólo debe ser utilizado para beneficiar la población entera de España. Así que el idioma de euskera desaparece, entonces es la responsabilidad del vascos para revitalizar su uso.

Sunday, October 4, 2009

Una lengua que no importa ni sirve para nada

No me sorprende que euskerahablantes disminuyen todos los años. Euskera es un idioma más oscuro que Gallego. De hecho, los lingüistas no pueden convenir de donde Euskera se origina. Parece ser un idioma independiente de origen extraordinario. Hay sólo tres millones de vascos en el mundo. Y de esos tres millones, sólo un quinto de ellos habla euskera como una lengua materna. Con segundos idiomas incluidos, es estimado que acerca de la tercera parte o un millón de personas habla euskera. Esto es un número diminuto. Hay más personas en Florida Central que en la región de Vasco de España. Yo no pienso que es posible aumentar el uso de Vasco sin el esfuerzo considerable y no pienso que debemos en el primer lugar. Es un idioma caduco con aplicabilidad pequeña en el mundo. Yo no sé por qué España lo reconoce como un idioma nacional. Hay más personas en Estados Unidos que habla a chino que personas en España que habla Euskera pero usted no ve a chino como un idioma nacionalmente reconocido en Estados Unidos. Si los vascos quieren salvar su idioma, eso es su problema, no los pagadores de impuesto.

Wednesday, September 30, 2009

Gallego no es una lengua

Cómo usted piensa de Gallego es un punto de vista porque el existir la literatura lingüística es vaga a lo más. La definición es que dialectos son una formas mutuamente inteligibles de un idioma que varía en maneras sistemáticas. No es siempre fácil de decidir si las diferencias sistémicas entre dos comunidades de discurso reflejan dos dialectos o dos idiomas. ¿Cuánto es mutuamente inteligible? Los hablantes españoles y los hablantes portugueses pueden comprender uno al otro muy bien durante conversación casual pero probablemente no en el nivel de la universidad. ¿Dónde escribe el línea uno? Un hombre sabio dijo una vez eso "un idioma es un dialecto que tiene a un ejército y una marina. Identifico completamente con esta manera de pensamiento. Por ejemplo porque España y Portugal son países separados con muchos millones de altavoces nativos, español y portugués son considerados los idiomas separados. Porque Gallego sólo es hablado en una pequeña región en España y es tan semejante a portugués, yo lo considero ser sólo un dialecto muy oscuro de portugués.

Sunday, September 20, 2009

Code-switching

No me sorprende que más que la mitad de todo Gallegos alterna entre Castellano y Gallego o que algunos Gallegos no se habla Gallego en todo. Aunque, sea reconocido por España como un idioma nacional, Gallego es todavía un idioma minoritario en muchos aspectos porque Gallego es aislado a un grupo específico de personas en una región específica de España. Por otro lado, Castellano no es aislado a una región específica y casi cada ciudadano español lo habla. También, nuestro mundo llega a ser joven Gallegos más globalizado y es expuesto más a español por adentro y por afuera de en casa. Por ejemplo, mi mamá es un hispanohablante que nació y crecido en Cuba, pero aún ella alterna entre español e inglés al hablar. Aún nuestro propio profesor cambia de Castellano a inglés cuando es difícil de explicar algo. Usamos lo que tenemos. Las personas pueden ser aisladas, pero los idiomas que son almacenados en los cerebros no son.

Sunday, September 13, 2009

Península Ibérica

Esto es un ejemplo clásico de la sociolingüística y la historia. Hace más de 2000 años, esta península entera es gobernada por grupos diferentes de personas. Entonces, ellos son conquistados por los romanos. Los romanos los fuerzan a hablar latín. El Imperio romano desploma. Los caminos llegan a ser rotos y estas personas diferentes entonces fueron aisladas de uno al otro una vez más. Todas estas culturas, menos el vasco que habla a personas, comienzan a modificar y cambiar el idioma latino hasta que ya no sea latín pero un completamente nuevo idioma. Estos idiomas, sin embargo son mucho semejante uno al otro que a idiomas evolucionados de latín en el otro lado del Imperio romano. ¿Así que qué tiene usted? Tiene portugués al oeste, gallego al noroeste, vasco al norte, valeniciano al este y español en el centro y el sur, todo rivalizar para la dominación. Español y portuguese ganaron y recibieron países y millones de hablantes. Las otras están apenas sobreviviendo y reconocidos. Clásico.

Sunday, September 6, 2009

Península Ibérica

No me sorprende que hay cuatro idiomas nacionales en España. Las barreras geográficas como montañas o en este caso, el océano, causa aislamiento que crea a dialectos e idioma que lleva y los idiomas finalmente nuevos como gallego en el oeste y valenciano en el este y vasco en el norte. Lo qué me parece imposible es que estos idiomas podrían haber desarrollado en todo al mismo tiempo con español y portugués. Gallego se parece a una combinación entre español y portugués con portugués ser más importante. Esto tiene sentido porque es más comúnmente hablado en la región de España que bordea Portugal. También, Valenciano mira más como español que un descendiente independiente de latín Vulgar. Vasco parece ser más germánico. Pensaría que estos idiomas habrían desaparecido como español y portugués llegó a ser los idiomas estandarizados. Sin embargo, ellos sobrevivieron. Interesante......

Sunday, August 30, 2009

La pluralizad linguistica en la EU

La Unión Europea es una comundidad de veintisiete Estados europeos con más de 500.000.000 personas que hablan muchas lenguas diferentes. Veintitres lenguas oficiales son reconocidos por la Unión Europea que incluyen ingles, español, alemán, italiano, francés, ruso, portugués, griego. También, la Unión Europea reconoce muchos idiomas minoritarios o los idiomas que son hablados por menos de diez millonas personas. La política de la Unión Europea es animar a todos sus ciudadanos a ser multilingües por financia muchas programas que promueven el estudio de lenguas entranjeras. Pienso que esto es una gran idea que facilita la comprensión y el respeto mutuos. Aunque inglés sea el idioma internacional de comercio, yo todavía pienso que su beneficioso e importante en ser multilingüe. Fomenta perspectiva y mundanería en un individuo. Los países en Norteamérica deben comenzar programas semejantes que aplican si somos nos quedaremos competitivo en el mercado global.